ときわブログTokiwa Blog

地域交流センターブログ

ことばを楽しむ - 翻訳・吹き替え・字幕を比べてみると?-

こんにちは、地域交流センターです。

7月4日(土)本学にて「 ことばを楽しむ - 翻訳・吹き替え・字幕を比べてみると?- 」の公開講座を行いました。

講師は本学 教育イノベーション機構 教授の山﨑麻由美先生です。

山﨑先生には昨年、映画「ローマの休日」を題材に講座をしていただき、大人気でした。そこで、今回は「奥さまは魔女」を題材に映像を見ながら、翻訳・吹き替え・字幕についてお話いただきました。練習問題(吹き替えを字幕へ)を解く時間は、私たち事務職員も挑戦しました。字幕は吹き替えよりも短い言葉になります。短い言葉で感情をのせ、いかにわかりやすく伝えるか考えるのは難しかったです。先生は、吹き替えから字幕にするのには「センスが必要だ」とおっしゃっていました。これから、センスを磨いていきたいと思います。







参加者のみなさまからはこのような声をいただきました。

・昨年に続いて、今回も楽しく勉強できました。

・昔のテレビを思い出し、懐かしかったです。あの頃とは違う観点で見ることができました。

・これからもこういう講座を続けてほしい。とっても役立ちます。

・講座を参考に、今後の勉強につなげます。

・次回も楽しみにしています。

参加いただいた皆さま、山﨑先生、ありがとうございました。



申込受付中の講座はコチラです。↓
地域交流センター「2015年度前期 公開講座」のお知らせ

申込方法は、ハガキ・FAX・Emailです。

詳しくは、下記までお気軽にお問い合わせください。

●地域交流センター TEL:078-611-1821